48、曼涅夫人

“即使看?到康斯坦丁阁下?的尸体,我也没敢相信您真的是?遇到了刺客,”克莱尔严肃道?:“有时候狩猎的队伍会遇到各种各样的危险,但?艾玛情绪却变得十分?激烈,她大喊大叫,说噩梦再一次降临了,她喊着小姐您的名字,似乎在质问一个?看?不见的敌人,问他为什?么不放过您。”

相比之下?克莱尔就冷静的多,因为艾玛的失控让城堡在丢失女主人的惶恐之中变得越发骚动,她不得不采取强制措施,将艾玛关在了房间里。

随后克莱尔详细询问了陆陆续续回来的狩猎队伍,她猜测密林中发生了不可预测的事情,当务之急是?必须找到克莉斯的踪迹,于是?她发动了城堡上?下?的人,深入密林搜查,城堡中的男人女人都行动起来了,就导致两件事情的发生,第一件算是?好事,猪群失去了监管,就跑出了藩篱,进入了密林——

克莉斯和蒲柏才?因此获救。

第二件事不算一件好事,兰蒂趁着这个?机会,从关押她的密室中逃了出去。等克莱尔发现的时候,人已?经?不见了。

“天要下?雨娘要嫁人,随她去吧。”克莉斯只是?沉默了一下?,兰蒂的逃离是?意料之外情理之中,如果她没有跑,克莉斯对她的处置也是?要犹豫的,毕竟这女人的确犯下?了不能?容忍的罪行,然而并没有对克莉斯造成?实质伤害。

克莱尔先打开了门上?的小窗户,提醒道?,“……您小心一点,艾玛现在神志有些恍惚,她似乎沉浸在了过去的某些回忆中。”

“打开门。”克莉斯道?。

艾玛的确沉浸在自己的回忆中,她坐在地上?,挥动着双臂,似乎在驱赶某些看?不到的黑影,地上?撒了一地的食物和水,当克莉斯走?过去的时候,甚至听到她在喃喃低语:“你们想要毒死她,我不会让你们得逞……”

“艾玛,”克莉斯不敢大声,也不敢离她太近,唯恐她应激起来,伤害到她自己:“艾玛?你看?看?,我回来了,你的克莉斯小姐回来了,克莉斯多米尼纳西回来了。”

艾玛似乎对这个?名字有反应,她左顾右盼着:“克莉斯,克莉斯小姐在哪儿?”

“在这里,在你眼前,”克莉斯拉着她的手,让她的目光凝视自己:“艾玛,我回来了。”

“你回来了,小姐,你回来了,”但?喜悦只是?如火花一样迸射了一秒,艾玛很快就被更深的恐惧淹没了,“不,你不能?回来,你要去督西里亚,你要坐船,你要离开这个?地方!”

“为什?么我要离开这个?地方?”克莉斯追问道?:“你知道?有人要杀我,是?谁?”

“他们要杀你,对,他们要杀你!他们在食物里下?毒,想要毒死你!”艾玛不可遏止地发抖:“但?他们把试毒的侍女毒死了……现在他们又来了!他们不会放过你的!”

“别怕,艾玛,”克莉斯安抚道?:“有个?教会派来的刺客想杀我,已?经?被我杀死了,他们并没有要毒死我……”

但?艾玛只是?看?着她摇头,深陷的眼窝中露出惊惧。

克莉斯忽然明白了,“曾经?有人对我投毒,对不对?是?……我们在王宫的时候?”

艾玛瑟瑟发抖,显然这件事对于她有着很深的印象,让她一直陷在恐惧中无法自拔。

“他们……是?谁?”克莉斯问道?。

“我不知道?,”艾玛的眼中闪过茫然,“巨大的影子?,无处不在,他们要你死,小姐,他们反对你继承王位,他们影响国王,让他冷待你、厌恶你、驱逐你,他们说你的母亲是?女巫,然后逼死了她。”

克莉斯遇到的刺客来自教会,这几乎确定无疑,但?克莉斯没想到刺客的袭击却引动了艾玛的记忆,让她误以为这个?刺客来自于阴谋诡谲的马灵宫廷——很显然在马灵的宫廷里,原主遭遇过一次类似的袭击,有人对她投毒,但?毒死了一名侍女。

现在她又听到了这个?讯息,宫廷有一股巨大的势力盘踞其上?,但?关键是?这势力是?针对她的,是?反对她的。

而且他们将这种反对付之行动,贯彻到底——甚至逼死了原主的母亲,曼涅夫人。

在这一刻侍女艾玛的行为终于得到了解释,为什?么她要杀死一同从王宫出来的侍女玛莎,因为玛莎很有可能?就是?那股反对势力派来的卧底,静悄悄潜伏在克莉斯身边,等待从马灵来的指示,然后在适当的时机,告发女主人为女巫,并将之送上?火刑柱。

马灵的信件。

原来如此。

克莉斯从未像现在这样,感觉自己身处在危机四伏之中。

一艘大船,毫无方向,周围是?通天彻地的海浪,桅杆下?是?悬浮的黑影,死猫的魂灵。

海妖饶有兴趣地从海底窥视着他们,然而它自始至终并没有露出真身,只是?通过它令人迷醉的歌声,看?着这一艘船上?的人在惊恐、畏惧和自我猜忌中沉沦。

“您应该询问她更多,”克莱尔道?:“否则当她清醒的时候,她又要三缄其口了。”

“她认为这是?对我的保护,我记得她提起过我以前似乎也失忆过,”克莉斯从密室中走?出来,主仆二人并肩走?在空旷的阁楼上?:“我的确还有很多问题想问,比如我的母亲曼涅夫人。”

“我听说她是?有名的美?人,”克莱尔道?:“她的美?丽一直在欧洲流传。”

“很多人都说过她的美?貌,”克莉斯道?:“但?似乎没有人知道?她的死亡,她像一朵玫瑰,突兀地凋零了,这让我有一种复杂的情绪,我本来就为记不起她的容颜而懊恼,然而今天我又被告知,我的母亲很少和我亲近,想想也是?,我在彭巴博的乡间住了十一年。”

克莉斯停留在阁楼的楼梯上?,楼梯和所有欧洲城堡一样,墙上?挂满了画像。

“彭巴博是?我母亲的嫁妆,但?那个?地方被从地图上?抹去,”克莉斯的目光流连在画像上?:“博尼菲是?我父亲的封地,然而整座城堡里,并没有一副我母亲的画像。”

但?克莉斯又能?感觉到这个?母亲对她的疏离,也许是?一种保护。

“马灵的宫廷在艾玛的记忆中,是?个?很可怕的地方,”克莉斯道?:“那么让我远离这座宫廷,不闻不问,反而是?脱离了是?非的漩涡。”

后来克莉斯来到了宫廷,曼涅夫人马不停蹄地给她定了一门婚约。

“在这门婚约中,我是?最大的获益方,”克莉斯道?:“我没有丧失继承权,甚至还可以得到一处海港,甚至这个?海港上?有船只,这些船只在艾玛的口中,可以帮助我逃离欧洲,保全性命。”

阁楼上?停放着康斯坦丁的尸体,一具已?经?变得青黑色、僵硬如雕塑的尸体。

甚至他的脸上?,还保留着面临死亡时候的惊恐和茫然。

他的胸口有个?洞,穿透了衣服,血花凝固成?黑色的液体,像给他的猎装上?蒙上?了一层黑纱。

“艾玛说得对,他其实并没有犯什?么大错,只是?没有很好地约束自己的欲望,”克莉斯道?:“这世上?又有几个?人能?约束自己的欲望呢?”

但?克莉斯这仅有的一丝惋惜和愁绪,很快就化作?了一种警醒,本该躺在这里的是?她,如果她继续还这样庸庸碌碌、懵懵懂懂下?去。

“我的敌人有很多,”克莉斯心道?:“在博尼菲,在马灵,甚至还在圣伯多禄。”

克莉斯为他亲手点燃了白蜡,做了诚挚的祈祷,即使并没有履行婚礼,但?克莉斯却主动提出来穿上?黑纱,这在其他城堡侍女,甚至督西里亚的仆从眼中,这是?莫大的哀悼和诚意,他们没有不为克莉斯的举动所感动的——

但?在克莉斯看?来,她都即将要继承人家的财产和土地了,装也要装一副真心诚意的样子?。

克莉斯宣告了对督西里亚的继承,她的笔尖在雪白的信纸上?写下?了这样一行字:

亲爱的伯父,尊敬的国王陛下?,

日安。

您谦卑的、需要仰仗您荣光和恩典的侄女克莉斯,遗憾地告诉您一个?消息,我那只见过一次面的未婚夫,督西里亚的康斯坦丁阁下?,在打猎的时候发生了意外,丢失了生命以及头上?的王冠。

我似乎不幸地成?为了一个?寡妇,即使这个?寡妇从未享受过婚姻的过程,但?我已?经?开始理解我的母亲,曼涅夫人的心路历程了,悲伤充斥着我的心灵,让我亟盼您的安慰和教导。

克莉斯在信上?留下?了落款,并且盖上?了她刚刚制作?出来的,博尼菲和督西里亚联合的印章,她歪着头看?着阳光洒在这信纸上?,在鲜红的印章上?镀了一层金子?一般的光芒。

“叫邮递员卡里欧来。”克莉斯道?。

曼涅夫人也许在宫廷中成?为了忌讳,人们不敢提她,但?克莉斯偏要让人们重新记起来。

作者有话要说:请叫我们女主:博尼菲和督西里亚联合王国女王……呸呸呸。