注释

[1]指阿尔及利亚的柏柏尔人,一个务农为主的穆斯林族群。

[2]Barbouze,法语中指用假胡子等手段乔装的密探、卧底。

[3]阿尔及利亚首都。

[4]科特达祖尔,靠近戛纳,是法国著名海滨休养地。

[5]法国最高军事学府,三军防务学院。

[6]洛林十字是指在一般十字上部多一条横的符号。二战时,法国的戴高乐将军采用此符号作为法国抵抗运动的徽号,是“自由法国”的象征。

[7]马利·皮埃尔·柯尼希(1898~1970),法国将军。他指挥的自由法国旅一九四二年在北非比尔哈凯姆战役成功阻击了隆美尔的军队,使英国盟军得以顺利撤退到埃及准备反攻。

[8]勒克莱尔(1902~1947),法国元帅,曾指挥法军部队参加诺曼底登陆战役,率先攻入巴黎。目前法国陆军装备中最先进的主站坦克即以“勒克莱尔”命名。

[9]指越南独立同盟会,成立于1941年,旨在带领越南脱离法国的殖民统治。

[10]法国总理官邸,后文的爱丽舍宫是法国总统官邸。

[11]原文为法文Algerie Francaise。

[12]法国巴荣纳自动武器制造公司自一九二一年起生产的一种半自动手枪。二战后,曾为法军官方佩枪。

[13]罗马市中心的一条高级品牌汇集的街。

[14]The Edge of the Sword,夏尔·戴高乐著,初版于一九三二年。

[15]原文为 Banque de France。

[16]一个五岁男童撒尿的雕像,是比利时首都布鲁塞尔的市标,用以纪念小于连拯救了布鲁塞尔。

[17]刚果(金)东南部的一个省。

[18]莫伊兹·卡奔达·冲伯(1919~1969),刚果共和国政治家,军阀。

[19]1859年,时任巴黎警察局长的奥斯曼男爵曾负责对巴黎的大规模城市改造。对巴黎旧城的破坏一直充满争议。

[20]沃邦(Vauban)元帅是路易十四亲政时期的一位杰出的军事工程师。

[21]作者原注:一九六四年,为了开发写字楼,老蒙帕纳斯车站被拆除,在顺着铁路向下五百米的地方又建了一座新站。

[22]法国著名演员、歌手。

[23]指“泽布鲁日突袭”,1918年4月英国皇家海军突袭驻扎在泽布鲁日港的德国海军的一次惨烈战役。

[24]凸出部战役,又称阿登战役,是第二次世界大战期间纳粹德国一九四四年西线最大的阵地反击战,双方均伤亡惨重。此次战役之后,希特勒再无后备力量可以补充;德军在西线再也无力阻挡盟军的前进。所以阿登战役当之无愧地被后人称为“历史的转折”。

[25]一种意大利产汽车。

[26]哈索·冯·曼陀菲尔(1897~1978),德国军事家。1944年阿登战役时,曼陀菲尔是德国第五装甲集团军司令。

[27]亨利·吉罗将军(1879~1949),法国将领。1943年曾与戴高乐一同出任法兰西民族解放委员会主席,但与戴高乐政见不同。

[28]指1936年底英国国王爱德华八世宣布放弃王位,成为温莎公爵;而在本书故事发生的1963年11月,美国总统肯尼迪遇刺身亡。

[29]伦敦警察厅的代称。

[30]即Ultra High Frequency,一种常用于无线电通讯的波段。

[31]安东尼的昵称。

[32]《化身博士》是英国作家史蒂文森的代表作。讲述了受人尊敬的科学家杰克医生喝了一种试验用的药剂,在晚上化身为邪恶的海德先生四处作恶,他终日徘徊在善恶之间,内心的内疚和犯罪的快感不断冲突,令他饱受折磨。

[33]萨白昂饮料,一种用蛋白、砂糖和葡萄酒做成的意大利甜品。

[34]猪湾事件是一九六一年四月十七日逃亡美国的古巴人在美国中央情报局的协助下向菲德尔·卡斯特罗领导的古巴革命政府进行的一次武装进攻。

[35]这是由六个德文字的开头字母组成的一个字,意即“前党卫军成员组织”。

[36]原文为cetniks,本意为军事部队,是二战期间南斯拉夫抗击德国的游击队,正式的名称为“南斯拉夫祖国军”。

[37]主显节,天主教节日。由第四世纪开始,罗马天主教会便固定与每年的一月六日庆祝主显节,纪念耶稣把自己显示给世人的三个核心事件:贤士来朝、耶稣受洗、变水为酒。

[38]Chacal是由查尔斯·凯斯洛普(Charles Calthrop)的姓名前三个字母组合而成的。

[39]黑手党在美国的秘密犯罪组织的代称,一九六二年覆灭。

[40]萨默塞特宫原来是一座巨大的都铎王朝的宫殿,早在十五到十八世纪,这里就已经成为一些英国最重要的团体组织的总部,比如英国皇家美术学院、英国皇家学会、英国文物学会等。

[41]一八八八年十二月二十四日,为对抗意大利的山地作战部队,法国通过法案组建自己的山地作战部队——猎人营。法军猎人营是世界上最早使用贝雷帽作为军帽的部队。

[42]迪镇的拼法为“Die”,与英文的“死”是同一个单词。

[43]法国历史悠久的高档时装品牌。